DEMANDAS EDUCATIVAS, LINGÜÍSTICAS CULTURALES DE LOS
PUEBLOS INDÍGENAS PARA COMISIÓN DE REFORMA EDUCACIONAL .
PRESENTACIÓN
Esta propuesta
asume que el actual programa intercultural bilingüe (PEIB) impulsado por el
MINEDUC y CONADI, no da abasto
para implementar los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas en el
sistema educativo, ni para desarrollar el bilingüismo, y menos para implementar “interculturalidad
para todo el país”, debido a múltiples dificultades. Aunque se valora positivamente la creación de la asignatura de lengua indígena y su
inserción curricular, es necesario fortalecer su implementación en las escuelas, para el cual se debe
disponer de los recursos materiales, económicos permanentes, y de los recursos
humanos especializados en materia bilingüe e intercultural que orienten y den
seguimiento al programa en las escuelas bilingües en los diferentes pueblos
indígenas.
Entre los
problemas que se identifican tenemos: a) la ausencia de profesores formados con
el enfoque intercultural, b) falta de educadores con competencias pedagógicas
para trabajar en el aula, c) falta
de profesores de lenguas indígenas conocedores de métodos de enseñanza de las
lenguas (materna y segunda lengua), d) falta de técnicos curriculistas,
lingüistas, y recursos humanos especializados, entre otros. Por otro lado el
PEIB, excluye a un segmento indígena importante (los urbanos) y a la sociedad
nacional.
Estudios
realizados del programa en zonas urbanas (Valdés, 2013) constatan que los
avances de la EIB sólo inciden en la variable de convivencia escolar, que en
los cursos donde se implementa el enfoque hay menos bullying a los niños
indígenas, pero que no hay avances en conocimiento de las lenguas indígenas.
Tampoco el PEIB ha incidido en el cambio de la política educativa culturalmente
asimilacioncita, los niños chilenos continúan discriminando a los indígenas y
las culturas no tienen valor en el programa. Así mismo, otros estudios realizados en zonas donde se
enseñan las lenguas indígenas, llaman la atención porque persiste el enfoque de
enseñanza basado en la traducción de palabras (Quidel, 2011). Es imposible
hablar una lengua aprendiendo sólo palabras, sin adquirir el
sistema lingüístico de la lengua (conocimientos gramaticales). Esta situación
refleja la falta de especialización de los recursos humanos encargados de
implementar el programa.
Por otro
lado, faltan políticas específicas
de recuperación lingüística para las lenguas más vulneradas (likan antay,
diaguita, yagan, selknam, kawescar) y el sistema educativo debe atender a las
demandas de los pueblos indígenas y del movimiento estudiantil que proponen que
la interculturalidad en la educación sea
para todos, un sistema transversal.
Avanzar en la
revitalización de las lenguas indígenas requiere de una política lingüística
que respalde jurídica e institucionalmente las lenguas, establezca las zonas
bilingües en los territorios indígenas y potencie la especialización de
recursos humanos, que además diseñen estrategias para el diálogo intercultural
en todo el sistema educativo.
LA PROPUESTA
Considerando que
los derechos educativos, culturales y lingüísticos de los pueblos indígenas
forman parte de los derechos humanos fundamentales y que el sistema educativo
ha vulnerado estos derechos de manera sistemática en la historia de Chile.
Asumiendo que, la educación intercultural es un sistema recomendado por las Naciones Unidades para profundizar la democracia y el mejoramiento de la calidad educativa, principalmente para los pueblos indígenas y migrantes, porque el aprendizaje es exitoso cuando se realiza en la lengua materna, pero también cuando se contextualiza en el medio, en la cultura y mundo de los niños.
Que, nuestro país
y su sistema educativo necesitan con urgencia hacerse cargo de la diversidad
cultural que caracteriza a la sociedad chilena del S. XXI, para formar a las nuevas generaciones
con competencias que conduzcan a valorar la diversidad, de caras a la globalización
y a la protección del patrimonio pluricultural de la sociedad chilena actual.
Las lenguas indígenas están desapareciendo, como ocurre con el patrimonio
cultural del país debido a la falta de políticas.
Que, los pueblos
indígenas de Chile se han organizado en torno a la defensa de sus derechos
lingüísticos y a la revitalización de las lenguas, demandando espacios públicos
para sus usos, en la educación, los Medios, en los municipios, entre otros.
En este sentido,
las políticas educativas, de los pueblos indígenas de Chile para un futuro
gobierno deben fundarse sobre una base de respeto a los derechos humanos
fundamentales y de Reconocimiento de los
derechos colectivos de los Pueblos Indígenas, consignados en el Convenio
169 de la OIT y en la Declaración de los Derechos de los Pueblos Indígenas de
las Naciones Unidas, y que deberán traducirse en:
a) La constitucionalización de los Pueblos
indígenas de Chile y su reconocimiento como naciones pre-existentes (en una
Nueva Constitución) porque la actual tiene una serie de trabas que impiden el
reconocimiento y ejercicio de los derechos territoriales, políticos, educativos
culturales y lingüísticos. Así mismo, garantizar estos derechos a todas las y
los niños indígenas de Chile, principalmente, reconocer la co-oficialidad de
las lenguas indígenas habladas en el territorio nacional, para su valoración,
enseñanza y desarrollo.
b) Representación de los pueblos indígenas en
el Ministerio de Educación y en el Consejo Nacional de Educación, para que los
pueblos participen de la toma de decisión en materias de políticas públicas
educativas y en el ámbito económico y
curricular.
c) Legislar los Derechos Educativos y
lingüístico de los Pueblos Indígenas de Chile, acogiendo el modelo de Ley de
Derechos Lingüísticos acordados por los pueblos indígenas en el Segundo
Congreso de las Lenguas Indígenas.
d) Crear una nueva institucionalidad educativa
que asuma la educación intercultural
para todos los chilenos y bilingüe intercultural para los indígenas,
considerando que el actual Programa de EIB –MINEDUC, es superado por la
realidad y necesidad de los pueblos, ha accionado con un enfoque ruralista,
vulnera los derechos lingüísticos, no direcciona políticas interculturales para
la educación general y superior. El 70% de la población indígena vive en la
ciudad y no es atendida conforme a sus derechos; la enseñanza de la lengua
indígena hoy se implementa sobre la base de una presencia indígena sobre el 20%
y esta no es la realidad de la ciudad ni de los pueblos que en su totalidad alcanzan
a un poco mas del 10% a nivel nacional; la política educativa nacional sigue
siendo nonocultural.
e) El actual programa tampoco cuenta con el
respaldo político jurídico institutucional que garantice los recursos
económicos para implementar las acciones de un sistema intercultural y
bilingüe; por lo tanto no basta un reconocimiento constitucional sin reconocer
los derechos colectivos.
LA NUEVA INSTITUCIONALIDAD EDUCATIVA INTERCULTURAL
BILINGÜE
Deberá asumir el
reto de la reparación de los derechos vulnerados a los pueblos indígenas, y
corregir las políticas de asimilación cultural, de discriminación
lingüística, racistas y de
desconocimiento de los pueblos indígenas en la sociedad chilena. Este tendrá
que promover la enseñanza de los conocimientos, valores, historias de los
pueblos indígenas, rescatar los aportes que los pueblos han hecho al país,
entre otros. En este sentido la política educativa chilena deberá ser
INTERCULTURAL PARA TODOS LOS CHILENOS, para promover el diálogo entre las
diferentes culturas, una nueva epistemología del conocimiento, que supere la
forma de construir los saberes de la sociedad dominante, e incorpore el saber
de los pueblos, sus historias, memorias, culturas.
La CALIDAD de la
educación pública, además de subir los estándares educativo de los jóvenes
indígenas debe dignificar a las y los niños indígenas respetando sus derechos y
fortaleciendo su identidad. Garantizar el acceso al sistema facilitando becas a
los estudiantes indígenas (discriminación positiva)
En materia especifica,
esta nueva institucionalidad deberá ser creada bajo decreto en el MINEDUC, que
complemente al actual Decreto 280, sobre la asignatura indígena, para ampliar
la educación bilingüe a todos los niños indígena y la interculturalidad para
todos los chilenos.
Esta
institucionalidad reestructura el actual programa PEIB- MINEDUC,
transformándolo en una UNIDAD específica, o una Coordinación Nacional para la Educación Intercultural
Bilingüe, que tenga por objeto dar seguimiento, participar de la implementación la educción intercultural para todos y
de la educación bilingüe intercultural para los pueblos Indígenas. Sus
integrantes deben tener competencias bilingües e interculturales, y tendrán
entre otros que dar seguimiento al proceso en la educación pre-escolar, básica,
media (revisar textos escolares, programas de estudios, metodologías de
enseñanza, entre otros).
La nueva
institucionalidad intercultural bilingüe debe nacer con un programa de trabajo
que contemple líneas prioritarias, entre ellas:
a)
Promover
la creación del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, según modelo de ley de
derechos lingüísticos de los pueblos indígenas. Esta entidad proporcionara los
insumos en materia de lenguas indígenas, pues tiene a cargo la normalización de
las lenguas en la sociedad. Sus funciones están contenidas en el documento
Modelo de ley de Derechos Lingüísticos.
b)
La
coordinación con las universidades públicas del país para impulsar formación de
profesores de pregrado con enfoque intercultural. Y creación de carreras para
formar profesores de lenguas indígenas, y otras carreras interculturales
(traductores en lenguas indígenas)
c)
La
declaración de territorios bilingües y el establecimiento de políticas
lingüísticas focalizadas en la zona con otras unidades administrativas (SEREMI,
municipios, ONG, medios de comunicación, otros) incentivando el usos público de
las lengua indígenas.
d)
Fortalecer
la formación académica de los educadores tradicionales y a profesores que
implementan el sector de lengua indígena (la dupla pedagógica de EIB).
e)
Programa
de Promoción de Educación Intercultural Bilingüe en el sistema Educativo a
nivel nacional, que incorpore campañas en los Medios, capacitación en lenguas y
culturas de los pueblos indígenas para sostenedores y directores de escuelas
que implementan el SLI.
f)
Contratar
a personas experta en materia de lengua y culturas indígenas, en el MINEDUC
como en la SECREDUC, para asesorar a los colegios que aplican la
interculturalidad para todos, como los de la modalidad “bilingüe intercultural” para los pueblos indígena.
g)
Fomentar
la normalización de las lenguas indígenas, el establecimiento de sus
gramáticas, diccionarios, escrituras. En el caso mapuche impulsar una
convención general en conjunto con el movimiento por la revitalización del idioma,
para de una vez definir grafemario con el que se escribirá la lengua
h)
Estudiar
y definir un sistema de acreditación de los educadores tradicionales que
certifique sus competencias lingüísticas culturales pedagógicas en coherencia
con las culturas indígenas y el enfoque intercultural, desechando el paradigma de evaluación
nonocultural de “constatación de idoneidad psicológica” y la exigencia de escolarización (cuarto medio)
con el que hoy se pretende evaluar.
i)
Creación
de normativa que permita mantener las lenguas vulneradas en aquellas regiones
que aún mantienen a descendientes de estos pueblos originarios ( Yagán,
Kawesqar, Lickan antay, Diaguita y Colla) que incentive la recuperación del
patrimonio y de la lengua y la cultura de aquellos pueblos que son minoritarios
actualmente, pero que en un momento ocuparon ese espacio territorial.
j)
Adoptar
un marco metodológico de enseñanza de las lenguas indígenas, construido con los
propios pueblos que recoja la pedagogía de los pueblos, en diálogo con las pedagogías
de punta para la enseñanza de las lenguas, como lengua materna y segunda
lengua, evitando adopción antojadiza de métodos de enseñanza aplicado para la
enseñanza aprendizaje de las lenguas extranjeras.
k)
Diseñar
y coordinar con otros organismos (Universidades, CONICYT, y otros) políticas de
investigación y de sistematización de los saberes de los pueblos indígenas, con
participación indígena; superando la actual relación investigador-objeto de
estudio.
En resumen se
propone:
La creación de una
unidad al interior del MINEDUC que implemente y coordine las políticas
interculturales bilingües (la educación intercultural para todos los chilenos y
bilingüe para los indígenas)
La nueva
institucionalidad deberá contar con participación indígena en la toma de
dediciones y contar con un programa nacional que oriente y de seguimiento a la
implementación de la política bilingüe intercultural. Esta deberá ser dirigida
por profesionales expertos instalados en cada una de las regiones y contar con
los recursos necesarios para implementar el programa, antes señalado.
POR UNA NUEVA CONSTITUCION QUE INCORPORE LOS
DERECHOS COLECTIVOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENA
RED DELPICH
redeibchile@gmail.com
No hay comentarios.:
Publicar un comentario